Разбираемся в трудностях церковно-славянского языка

Разбираемся в трудностях церковно-славянского языка

Один священник написал о том, как на всенощной под Вознесение женщина на исповеди предъявила ему претензию, что православные — мазохисты, потому что просят Богородицу, чтобы она посылала на них разные болезни.

Он, естественно, был удивлен и спросил, с чего она это взяла. «Ну как же, вы что, молитв не читаете? Вот же в 7-й молитве, ко Пресвятой Богородице есть слова: «Странна муки всякия покажи мя». Она была уверена, что это переводится «Покажи (пошли) мне разные мучения». И самое удивительное, она эту молитву все равно читала, так как много лет жила церковной жизнью. Наконец, болезни ее так замучили, что она решила возмутиться. И таких примеров можно привести множество. Эту молитву она начала понимать верно, а другие? А сколько людей до сих пор понимают ее неправильно? И ведь иногда не нужно разрушать никакую поэтику, достаточно два ложно понимаемых слова заменить да синтаксис чуть-чуть поправить. И таких случаев великое множество.

От чего это? От невежества и нежелания понимать?

У молодёжи нашей общины есть желание разобраться в некоторых аспектах церковно-славянского языка, понимать трудные речевые моменты, слышимые на Богослужениях.

И на прошлой встрече священник Григорий Нелюбин, клирик храма Иверской иконы Божией Матери, разобрал с нами историю языка и несколько наиболее распространенных и не всегда понимаемых фраз.

И знаете, жить стало легче! Знания, как спорт, поднимают настроение и улучшают мозговую деятельность. Поэтому узнавайте, разбирайтесь и будьте грамотны!

Напомним, молодежные встречи проходят в храме Иверской иконы Божией Матери каждый четверг в 18-30

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *